|
 |

#1
14Печенюшка88 @ 29.11.10 10:20 |
[пожаловаться]
|
 |
Как сказать Я ИЗ СОВЕТСКОЙ РОССИИ, МЫ СЛЕДИМ ЗА ТОБОЙ
Есть вариант I FROM THE SOVIET RUSSIAN, WE WATCH YOU
|
|
 |
#2
umbro. @ 29.11.10 10:26 |
[пожаловаться]
|
 |
осень настала, холодно стало,
птицы говно перестали клевать,
выйду, бывало, разину ебало,
ну и погода, ёб твою мать
|
|
 |
#6
Ex-pand.a @ 29.11.10 10:37 |
[пожаловаться]
|
 |
i'm from the soviet russia and we are follow you как вариант
|
|
 |
#19
Albanian @ 29.11.10 11:45 |
[пожаловаться]
|
 |
we are follow 
we are keep our eyes 
блеать этому же в 5 классе учат - we are followING, we are keepING
|
|
 |
#25
сzycko @ 29.11.10 12:15 |
[пожаловаться]
|
 |
#8 почти грамотно расписал
I am from SOVIET RUSSIA. We keep our eyes on you.
если напишете We are keeping, то будет означать, что именно в данный момент следите, если первый вариант - то вообще следите, регулярно. Я хз, что тебе нужно по контексту, но предполагаю, что это 1-й вариант (постоянное действие)
|
|
 |
#29
Albanian @ 29.11.10 12:21 |
[пожаловаться]
|
 |
#25 прав, хотя "are keeping" как неправильный вариант расценивать тоже нельзя
|
|
 |
#30
coolstoriev @ 29.11.10 12:22 |
[пожаловаться]
|
 |
#25 Вообще, по правилам аглицкого языка -ing окончание добавляется для глаголов настоящего длительного (Present Progressive) или в настоящем совершенном (Present Perfect)..
Тогда или we watch you, или we are watching you.
|
|
 |
#34
Albanian @ 29.11.10 12:29 |
[пожаловаться]
|
 |
#32 мы ищем каждый твой шаг?
зы. уроки английского на бб
|
|
 |
#35
led @ 29.11.10 12:32 |
[пожаловаться]
|
 |
ну вы аете п3дц , I was born in time of USSR , WE'RE WATCHING FOR YOU
надеюсь именно этот смысл хотел запилить автор в предложенице
|
|
 |
#38
Albanian @ 29.11.10 12:39 |
[пожаловаться]
|
 |
#35 нет, "soviet Russia" - это мем в этих ваших интернетах
зы. имхо #25 прав ну или "we are keeping our eyes on u"
|
|
 |
#39
14Печенюшка88 @ 29.11.10 12:42 |
[пожаловаться]
|
 |
Нееее, надо именно WATCHING. Только WE WATCHING YOU, или WE WATCHING FOR YOU (мы следим для вас?)
|
|
 |
#41
ЕВГЕНИЙ ВЛАДИМИРОВИЧ @ 29.11.10 12:45 |
[пожаловаться]
|
 |
for не только для.
если с окончанием ing, то нужен вспомогательный глагол в данном случае are.
если мы хотим сказать, что мы вообще следим(всегда), то без окончания ing.
если же мы следим только сейчас, в данный момент, то с ing.
|
|
 |
#42
Ex-pand.a @ 29.11.10 12:47 |
[пожаловаться]
|
 |
follow кстати в данном контексте будет как ''следить''! Англечане блеять
|
|
 |
#47
сzycko @ 29.11.10 13:04 |
[пожаловаться]
|
 |
зы. #30 Present Progressive (он же Континиус) означает, что длительное действие (длительное - в смысле растянутое во времени, даже если оно длится 5 секунд, все равно считается длительным) совершается в данный момент времени. Так что ты тут не прав.
А Perfect вообще хз с какого ты приплел, там have + V3
|
|
 |
#53
Мимо проходил @ 29.11.10 14:24 |
[пожаловаться]
|
 |
I'm from Soviet Russia, we are watching you.
слово в слово перевод.
#8 предложил хороший вариант в котором подразумевается скрытое наблюдение.
а оригинал предлагает вариант с чистым палевом за "объектом" 
*чото подобный п1здёж мне напомнил 2007 год когда у меня был х7ёвый интернет и меня с заруб.серверов нах кикали из-за пинга, и вместо того чтоб играть я херачил гневные отзывы про убийство админов этого буржуйского серва балалайкой и похоронами в гробу-матрёшке, знания английского мне не особо хватало поэтому я тоже п1здел на форумах про подобные переводы
|
|
 |
#57
-Gl- @ 29.11.10 14:35 |
[пожаловаться]
|
 |
АЙМ КОРНОЛИО, АЙМ ГРЕЙТ КОРНОЛИО!!! 
з.ы. для тех кто в теме офк  
|
|
 |
#59
АКУ40 @ 29.11.10 14:39 |
[пожаловаться]
|
 |
Я КУКУРУЗО, Я ВЕЛИКИЙ КУКУРУЗО БЛ3@Tьььььььььььььььььь
|
|
 |
Reply |  | |  |
|
 |
|